搜索"Na" ,找到 部影视作品
导演:
剧情:
一个纪录片团队和一个汉堡猎手团队去调查一家闹鬼的酒店,有多少人将会活着?
导演:
剧情:
模特西尔维娅·奥尼尔(乔亚·斯科拉饰)和她的同事劳伦、米歇尔和莱斯利(兰迪·英格曼、赫拉娜·耶酥和诺拉·阿里芬饰)正在与可疑的经纪公司老板亚历克斯·康蒂签约。当与导演大卫拍摄广告时,富商里兹意识到了她们。他勒索亚历克斯,让他去引诱西尔维娅去他家参加一个假聚会,最终里兹强奸了她…… 第二天早上,西尔维娅烧焦的尸体在一场车祸中被发现,对布兰达尼局长来说,如果不是因为她头上的弹孔的话,起码一开始这看起来像是一场意外。 导演大卫,目前正在拍摄一个音乐视频,他遇到了美丽的美国人梅兰妮罗伯茨(弗罗伦丝格林 饰),以替代西尔维亚的工作。但随后凶杀案开始了,利用专门为音乐视频制作的凶杀工具,它似乎想对西尔维亚的死进行蒙面的未知报复。
导演:
主演:
剧情:
PANIC BEATS begins with a totally nude woman with welts on her body, running through a misty forest full of decayed skeletons. A knight on horseback is chasing her, and we soon learn that he is Alaric de Marnac (a wicked character Naschy first created for HORROR RISES FROM THE TOMB), viciously killing her for her unfaithful ways. After the credits role, we are taken to the present where a descendent of Marnac named Paul (Naschy) is married to the wealthy Geneviève (Julia Saly) was has some serious heart problems. Paul decides to take her to his ancestral home in the country for some peace and quiet, but the superstitious-filled setting opens a Pandora’s Box of terrible occurrences. We soon discover that Paul is a real son-of-a-bitch who plans to scare his wife to death, planning to control her fortune and continue his secret affair with seductive bad girl Mireille (Silvia Miró), who happens to be the niece of the tarot card-reading housekeeper, Mabile (Lola Gaos). Paul’s malevolent scheme works, but he still has to worry about an additional money-hungry mistress (this guy really gets around!), the unforgiving Mabile, as well as new fianceé Mireille who might be hiding a thing or two herself. More grisly murders follow, and the ghost of Marnac returns from hell to punish the most despicable human character in the film. PANIC BEATS was also written by Naschy (under his real name Jacinto Molina) who injects the film with an old-fashioned spooky house motif, beefed up with a modern movie sense of violence and sexuality. The film offers nothing too innovative storywise, and even Naschy admits on the disc’s extras that it was partly inspired by GASLIGHT and REBECCA, but he seems to just toss in a hodgepodge of exploitation and horror ingredients, while delivering a stylish and enjoyable effort with a number of twists and some genuinely chilling moments. The camera shots and lighting are both effective, and there's even does a cool set-up (much like what Freddie Francis did in THE SKULL and THE CREEPING FLESH) where we see the point of view of Marnac through his dark helmet as he stalks his female prey. Graphically, we are exposed to everything from a plate of bloody eyeballs, to victims being beaten relentlessly with the various Medieval weapons affixed on the house’s walls (for example, someone is axed in the stomach, followed by the soaked entrails oozing out!). Naschy’s most frequent 1980s leading lady, Julia Saly, is not given much to do, but with her offbeat looks, is a nice presence nonetheless. The prominent female star here is Silvia Miró who is seen in the buff frequently, and she certainly makes for some well-appreciated Euro starlet eye candy. Naschy himself is very good in the film, putting on conniving facades, carrying a number of women on a string,
导演:
主演:
剧情:
雇佣兵们去营救一名被囚禁在冷战遗存的地堡中的生物工程师。 在进入不祥的设施后,他们发现自己要为生命而战,因为他们遭到了一种未知的致命生物的攻击。
导演:
主演:
剧情:
惊悚,冷和螺旋球喜剧 和小比基尼和血腥肢解在这个氯和血浸的谋杀神秘
导演:
剧情:
Rachel, a concerned researcher, and her team have set out to sea to prove that the disappearance of a family and crew from a merchant ship was for reasons having to do with the supernatural. Her theory that those on the Mary Celeste vanished into a rift between dimensions proves true as the boat breaks down and her crew begins to vanish one by one.
导演:
主演:
剧情:
一个女孩从昏迷中醒来,发现自己身处一间陌生旅馆,周围满是与她一样年轻貌美,手脚被捆绑的女孩尸体。另一方面,被妻子抛弃的安德鲁正为女儿的赡养费发愁,一无所有的他选择冒险接下神秘黑帮交付的危险工作。两个互不相识,却同样在悲惨困境奋力求生的人,怎么也没想到彼此的生死,因为命运的交错而产生紧密的连结…
导演:
主演:
剧情:
A murderabilia shop clerk discovers her own family's dark history when she's asked to sell souvenirs from a crime not yet solved.
导演:
主演:
剧情:
The world has been ravaged by vampires. A group of survivors band together to search for loved ones who may be alive, dead or something in between, eventually taking shelter in what may be the only safe hideout left to them. But well defended hideouts have a way of becoming prisons. And prisons aren't the safest place to be when your friends can turn on you at any time.